Wissenschaftlich fundiert · DIN-orientiert · Nutzerzentriert
Qualität und Leistung
ohne Kompromisse.
Warum unsere Kunden auf unsere Leistungen und Services vertrauen.
Unser Leistungsversprechen zur Qualitätssicherung
Vier Säulen, die garantieren, dass wir nicht nur technologisch, ethisch und qualitativ führend sind.
Fundierte Methodik nach internationalen Normen.
Der alangu Unterschied
Wir setzen auf geprüfte Methodik statt auf Blackbox-KI. Jeder Übersetzungsschritt ist wissenschaftlich fundiert.
Unsere Standards
Unsere Technologie und Prozesse basieren auf den höchsten nationalen und internationalen Richtlinien.
DIN EN ISO 17100
Internationale Norm für Übersetzungsdienstleistungen. Sichert höchste Qualität in Kernprozessen und Ressourcen.
BITV / BFSG / EAA
Strikte Einhaltung der Barrierefreie-Informationstechnik-Verordnung und des Barrierefreiheitsstärkungsgesetzes.
BFIT Leitfäden
Orientierung an den Vorgaben der Überwachungsstelle des Bundes für Barrierefreiheit von Informationstechnik.
Research Driven Practice
Wissenschaftlich fundierte und validierte Übersetzungsmethodik basierend auf Standards der Universität Wien (2021).
Wir beraten Sie gern.
Sie haben Fragen zu alangu oder zu unserem Gebärdensprach-Avatar-Baukasten?
Unser Team unterstützt Sie persönlich, kompetent und unkompliziert bei Ihrem Anliegen.
